Mark 4

   1.Again he began to teach beside the lake. Such a very large crowd gathered around him that he got into a boat on the lake and sat there, while the whole crowd was beside the lake on the land. 2He began to teach them many things in parables, and in his teaching he said to them: 3‘Listen! A sower went out to sow. 4And as he sowed, some seed fell on the path, and the birds came and ate it up. 5Other seed fell on rocky ground, where it did not have much soil, and it sprang up quickly, since it had no depth of soil. 6And when the sun rose, it was scorched; and since it had no root, it withered away. 7Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain. 8Other seed fell into good soil and brought forth grain, growing up and increasing and yielding thirty and sixty and a hundredfold.’ 9And he said, ‘Let anyone with ears to hear listen!’
10 When he was alone, those who were around him along with the twelve asked him about the parables. 11And he said to them, ‘To you has been given the secret* of the kingdom of God, but for those outside, everything comes in parables; 12in order that “they may indeed look, but not perceive,  and may indeed listen, but not understand; so that they may not turn again and be forgiven.” ’

13 And he said to them, ‘Do you not understand this parable? Then how will you understand all the parables? 14The sower sows the word. 15These are the ones on the path where the word is sown: when they hear, Satan immediately comes and takes away the word that is sown in them. 16And these are the ones sown on rocky ground: when they hear the word, they immediately receive it with joy. 17But they have no root, and endure only for a while; then, when trouble or persecution arises on account of the word, immediately they fall away.* 18And others are those sown among the thorns: these are the ones who hear the word, 19but the cares of the world, and the lure of wealth, and the desire for other things come in and choke the word, and it yields nothing. 20And these are the ones sown on the good soil: they hear the word and accept it and bear fruit, thirty and sixty and a hundredfold.’

1.耶穌又在海邊教訓人.有許多人到他那裡聚集、他只得上船坐下.船在海裡、眾人都靠近海站在岸上。 2.耶穌就用比喻教訓他們許多道理.在教訓之間、對他們說、 3.你們聽阿.有一個撒種的.出去撒種。 4.撒的時候、有落在路旁的、飛鳥來喫盡了。 5.有落在土淺石頭地上的、土既不深、發苗最快.
6.日頭出來一曬、因為沒有根、就枯乾了。 7.有落在荊棘裡的、荊棘長起來、把他擠住了、就不結實。 8.又有落在好土裡的、就發生長大、結實有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。
9.又說、有耳可聽的、就應當聽。
10.無人的時候、跟隨耶穌的人、和十二個門徒、問他這比喻的意思。
11.耶穌對他們說、 神國的奧秘、只叫你們知道、若是對外人講、凡事就用比喻.
12.叫他們看是看見、卻不曉得.聽是聽見、卻不明白.恐怕他們回轉過來、就得赦免。
13.又對他們說、你們不明白這比喻麼.這樣怎能明白一切的比喻呢。
14.撒種之人所撒的、就是道。
15.那撒在路旁的、就是人聽了道、撒但立刻來、把撒在他心裡的道奪了去。
16.那撒在石頭地上的、就是人聽了道、立刻歡喜領受. 17.但他心裡沒有根、不過是暫時的、及至為道遭了患難、或是受了逼迫、立刻就跌倒了。 18.還有那撒在荊棘裡的、就是人聽了道. 19.後來有世上的思慮、錢財的迷惑、和別樣的私慾、進來把道擠住了、就不能結實。 20.那撒在好地上的、就是人聽道、又領受、並且結實、有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。

    Matthew 13

   1. That same day Jesus went out of the house and sat beside the lake. 2Such great crowds gathered around him that he got into a boat and sat there, while the whole crowd stood on the beach. 3And he told them many things in parables, saying: ‘Listen! A sower went out to sow. 4And as he sowed, some seeds fell on the path, and the birds came and ate them up. 5Other seeds fell on rocky ground, where they did not have much soil, and they sprang up quickly, since they had no depth of soil. 6But when the sun rose, they were scorched; and since they had no root, they withered away. 7Other seeds fell among thorns, and the thorns grew up and choked them. 8Other seeds fell on good soil and brought forth grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty. 9Let anyone with ears* listen!’

10 Then the disciples came and asked him, ‘Why do you speak to them in parables?’ 11He answered, ‘To you it has been given to know the secrets* of the kingdom of heaven, but to them it has not been given. 12For to those who have, more will be given, and they will have an abundance; but from those who have nothing, even what they have will be taken away. 13The reason I speak to them in parables is that “seeing they do not perceive, and hearing they do not listen, nor do they understand.” 14With them indeed is fulfilled the prophecy of Isaiah that says: “You will indeed listen, but never understand,  and you will indeed look, but never perceive.
15 For this people’s heart has grown dull,  and their ears are hard of hearing,  and they have shut their eyes;  so that they might not look with their eyes,  and listen with their ears, and understand with their heart and turn? and I would heal them.”
16But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear. 17Truly I tell you, many prophets and righteous people longed to see what you see, but did not see it, and to hear what you hear, but did not hear it.
18 ‘Hear then the parable of the sower. 19When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what is sown in the heart; this is what was sown on the path. 20As for what was sown on rocky ground, this is the one who hears the word and immediately receives it with joy; 21yet such a person has no root, but endures only for a while, and when trouble or persecution arises on account of the word, that person immediately falls away.* 22As for what was sown among thorns, this is the one who hears the word, but the cares of the world and the lure of wealth choke the word, and it yields nothing. 23But as for what was sown on good soil, this is the one who hears the word and understands it, who indeed bears fruit and yields, in one case a hundredfold, in another sixty, and in another thirty.’

1.當那一天、耶穌從房子裡出來、坐在海邊。
2.有許多人到他那裡聚集、他只得上船坐下.眾人都站在岸上。 3.他用比喻對他們講許多道理、說、有一個撒種的出去撒種. 4.撒的時候、有落在路旁的、飛鳥來喫盡了。
5.有落在土淺石頭地上的.土既不深、發苗最快.
6.日頭出來一曬、因為沒有根、就枯乾了。
7.有落在荊棘裡的.荊棘長起來、把他擠住了。 8.又有落在好土裡的、就結實、有一百倍的、有六十倍的、有三十倍的。 9.有耳可聽的、就應當聽。
10.門徒進前來、問耶穌說、對眾人講話、為甚麼用比喻呢。
11.耶穌回答說、因為天國的奧秘、只叫你們知道、不叫他們知道。 12.凡有的、還要加給他、叫他有餘.凡沒有的、連他所有的、也要奪去。 13.所以我用比喻對他們講、是因他們看也看不見、聽也聽不見、也不明白。 14.在他們身上、正應了以賽亞的豫言、說、『你們聽是要聽見、卻不明白.看是要看見、卻不曉得.』 15.因為這百姓油蒙了心、耳朵發沉、眼睛閉著.恐怕眼睛看見、耳朵聽見、心裡明白、回轉過來、我就醫治他們。 16.但你們的眼睛是有福的、因為看見了你們的耳朵也是有福的、因為聽見了。 17.我實在告訴你們、從前有許多先知和義人、要看你們所看的、卻沒有看見.要聽你們所聽的、卻沒有聽見。 18.所以你們當聽這撒種的比喻。
19.凡聽見天國道理不明白的、那惡者就來、把所撒在他心裡的、奪了去.這就是撒在路旁的了。
20.撒在石頭地上的、就是人聽了道、當下歡喜領受.
21.只因心裡沒有根、不過是暫時的.及至為道遭了患難、或是受了逼迫、立刻就跌倒了。
22.撒在荊棘裡的、就是人聽了道、後來有世上的思慮、錢財的迷惑、把道擠住了、不能結實。 23.撒在好地上的、就是人聽道明白了、後來結實、有一百倍的、有六十倍的、有三十倍的。
 

    Luke 8

   4 When a great crowd gathered and people from town after town came to him, he said in a parable: 5‘A sower went out to sow his seed; and as he sowed, some fell on the path and was trampled on, and the birds of the air ate it up. 6Some fell on the rock; and as it grew up, it withered for lack of moisture. 7Some fell among thorns, and the thorns grew with it and choked it. 8Some fell into good soil, and when it grew, it produced a hundredfold.’ As he said this, he called out, ‘Let anyone with ears to hear listen!’
9 Then his disciples asked him what this parable meant. 10He said, ‘To you it has been given to know the secrets* of the kingdom of God; but to others I speak* in parables, so that “looking they may not perceive,    and listening they may not understand.”
11 ‘Now the parable is this: The seed is the word of God. 12The ones on the path are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved. 13The ones on the rock are those who, when they hear the word, receive it with joy. But these have no root; they believe only for a while and in a time of testing fall away. 14As for what fell among the thorns, these are the ones who hear; but as they go on their way, they are choked by the cares and riches and pleasures of life, and their fruit does not mature. 15But as for that in the good soil, these are the ones who, when they hear the word, hold it fast in an honest and good heart, and bear fruit with patient endurance.
 

 

 4.當許多人聚集、又有人從各城裡出來見耶穌的時候、耶穌就用比喻說、 5.有一個撒種的出去撒種.撒的時候、有落在路旁的、被人踐踏、天上的飛鳥又來喫盡了。 6.有落在磐石上的、一出來就枯乾了、因為得不著滋潤。
7.有落在荊棘裡的、荊棘一同生長、把它擠住了。
8.又有落在好土裡的、生長起來、結實百倍。耶穌說了這話、就大聲說、有耳可聽的、就應當聽。 9.門徒問耶穌說、這比喻是甚麼意思呢。 10.他說、 神國的奧秘、只叫你們知道.至於別人、就用比喻、叫他們看也看不見、聽也聽不明。
11.這比喻乃是這樣.種子就是 神的道。 12.那些在路旁的、就是人聽了道、隨後魔鬼來、從他們心裡.把道奪去、恐怕他們信了得救。
13.那些在磐石上的、就是人聽道、歡喜領受、但心中沒有根、不過暫時相信、及至遇見試煉就退後了。
14.那落在荊棘裡的、就是人聽了道、走開以後、被今生的思慮錢財宴樂擠住了、便結不出成熟的子粒來. 15.那落在好土裡的、就是人聽了道、持守在誠實善良的心裡、並且忍耐著結實。