Mark 1

  28At once his fame began to spread throughout the surrounding region of Galilee.
29 As soon as they* left the synagogue, they entered the house of Simon and Andrew, with James and John. 30Now Simon’s mother-in-law was in bed with a fever, and they told him about her at once. 31He came and took her by the hand and lifted her up. Then the fever left her, and she began to serve them.
32 That evening, at sunset, they brought to him all who were sick or possessed with demons. 33And the whole city was gathered around the door.

28 καὶ ἐξλθεν ἡ ἀκο ατο εθς πανταχο ες λην τν περχωρον τς Γαλιλαας. 29 Κα εθς κ τς συναγωγς ξελθντες λθον ες τν οκαν Σμωνος καὶ Ἀνδρου μετὰ Ἰακβου καὶ Ἰωννου. 30 ἡ δ πενθερ Σμωνος κατκειτο πυρσσουσα, κα εθς λγουσιν ατ περ ατς. 31 κα προσελθν γειρεν ατν κρατσας τς χειρς: καὶ ἀφκεν ατν  πυρετς, κα διηκνει ατος. 32 Ὀψας δ γενομνης, ὅτε δυ ὁ ἥλιος, ἔφερον πρς ατν πντας τος κακς χοντας κα τος δαιμονιζομνους:  33 καὶ ἦν λη  πλις πισυνηγμνη πρς τν θραν.

28.耶穌的名聲、就傳遍了加利利的四方。 29.他們一出會堂、就同著雅各約翰、進了西門和安得烈的家。
30.西門的岳母、正害熱病躺著.就有人告訴耶穌。 31.耶穌進前拉著他的手、扶他起來、熱就退了、他就服事他們。
32.天晚日落的時候、有人帶著一切害病的、和被鬼附的、來到耶穌跟前。
33.合城的人都聚集在門前。

    Matthew 8

   13And to the centurion Jesus said, ‘Go; let it be done for you according to your faith.’ And the servant was healed in that hour.
14 When Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying in bed with a fever; 15he touched her hand, and the fever left her, and she got up and began to serve him. 16That evening they brought to him many who were possessed by demons; and he cast out the spirits with a word, and cured all who were sick. 17This was to fulfil what had been spoken through the prophet Isaiah, ‘He took our infirmities and bore our diseases.’

13 κα επεν ὁ Ἰησος τῷ ἑκατοντρχῃ, Υπαγε, ὡς πστευσας γενηθτω σοι. καὶ ἰάθη  πας [ατοῦ] ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκενῃ. 14 Καὶ ἐλθν ὁ Ἰησος ες τν οκαν Πτρου εδεν τν πενθερν ατο βεβλημνην κα πυρσσουσαν: 15 καὶ ἥψατο τς χειρς ατς, καὶ ἀφκεν ατν  πυρετς: καὶ ἠγρθη κα διηκνει ατῷ. 16 Ὀψας δ γενομνης προσνεγκαν ατ δαιμονιζομνους πολλος: καὶ ἐξβαλεν τ πνεματα λγῳ, κα πντας τος κακς χοντας θερπευσεν: 17 ὅπως πληρωθ τὸ ῥηθν διὰ Ἠσαου το προφτου λγοντος, Ατς τς σθενεας μν λαβεν κα τς νσους βστασεν.

13.耶穌對百夫長說、你回去罷.照你的信心、給你成全了。那時、他的僕人就好了。 14.耶穌到了彼得家裡、見彼得的岳母害熱病躺著。 15.耶穌把他的手一摸、熱就退了.他就起來服事耶穌。
16.到了晚上、有人帶著許多被鬼附的、來到耶穌跟前、他只用一句話、就把鬼都趕出去.並且治好了一切有病的人。
17.這是要應驗先知以賽亞的話、說、『他代替我們的軟弱、擔當我們的疾病。』

    Luke 4

   37And a report about him began to reach every place in the region.
38 After leaving the synagogue he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked him about her. 39Then he stood over her and rebuked the fever, and it left her. Immediately she got up and began to serve them.
40 As the sun was setting, all those who had any who were sick with various kinds of diseases brought them to him; and he laid his hands on each of them and cured them.

37 καὶ ἐξεπορεετο χος περ ατο ες πντα τπον τς περιχρου. 38 Ἀναστς δὲ ἀπ τς συναγωγς εσλθεν ες τν οκαν Σμωνος. πενθερ δ το Σμωνος ν συνεχομνη πυρετ μεγλῳ, καὶ ἠρτησαν ατν περ ατς. 39 καὶ ἐπιστς πνω ατς πετμησεν τ πυρετῷ, καὶ ἀφκεν ατν: παραχρμα δὲ ἀναστσα διηκνει ατος. 40 Δνοντος δ τοῦ ἡλου παντες σοι εχον σθενοντας νσοις ποικλαις γαγον ατος πρς ατν: ὁ δὲ ἑνὶ ἑκστ ατν τς χερας πιτιθες θερπευεν ατος.

37.於是耶穌的名聲傳遍了周圍地方。
38.耶穌出了會堂、進了西門的家.西門的岳母害熱病甚重.有人為他求耶穌。
39.耶穌站在他旁邊、斥責那熱病、熱就退了.他立刻起來服事他們。
40.日落的時候、凡有病人的、不論害甚麼病、都帶到耶穌那裡.耶穌按手在他們各人身上、醫好他們。