Luke 14

  25 Now large crowds were travelling with him; and he turned and said to them, 26‘Whoever comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters, yes, and even life itself, cannot be my disciple. 27Whoever does not carry the cross and follow me cannot be my disciple. 28For which of you, intending to build a tower, does not first sit down and estimate the cost, to see whether he has enough to complete it? 29Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who see it will begin to ridicule him, 30saying, “This fellow began to build and was not able to finish.” 31Or what king, going out to wage war against another king, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to oppose the one who comes against him with twenty thousand? 32If he cannot, then, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for the terms of peace. 33So therefore, none of you can become my disciple if you do not give up all your possessions.

34 ‘Salt is good; but if salt has lost its taste, how can its saltiness be restored?* 35It is fit neither for the soil nor for the manure heap; they throw it away. Let anyone with ears to hear listen!’

25.有极多的人和耶稣同行。他转过来对他们说,
26.人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母,妻子,儿女,弟兄,姐妹,和自己的性命,就不能作我的门徒。爱我胜过爱原文作恨
27.凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。
28.你们那一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢。
29.恐怕安了地基,不能成功,看见的人都笑话他,
30.说,这个人开了工,却不能完工。
31.或是一个王,出去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万兵,去敌那领二万兵来攻打他的麽。 32.若是不能,就趁敌人还远的时候,派使者去求和息的条款。
33.这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。
34.盐本是好的,盐若失了味,可用什么叫他再咸呢。
35.或用在田里,或堆在粪里,都不合式。只好丢在外面。有耳可听的,就应当听。  

25 συνεπορευοντο δε αυτω οχλοι πολλοι και στραφεις ειπεν προς αυτους
26 ει τις ερχεται προς με και ου μισει τον πατερα εαυτου και την μητερα και την γυναικα και τα τεκνα και τους αδελφους και τας αδελφας ετι τε και την ψυχην εαυτου ου δυναται ειναι μου μαθητης
27 οστις ου βασταζει τον σταυρον εαυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται ειναι μου μαθητης
28 τις γαρ εξ υμων θελων πυργον οικοδομησαι ουχι πρωτον καθισας ψηφιζει την δαπανην ει εχει εις απαρτισμον
29 ινα μηποτε θεντος αυτου θεμελιον και μη ισχυοντος εκτελεσαι παντες οι θεωρουντες αρξωνται αυτω εμπαιζειν
30 λεγοντες οτι ουτος ο ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαι
31 η τις βασιλευς πορευομενος ετερω βασιλει συμβαλειν εις πολεμον ουχι καθισας πρωτον βουλευσεται ει δυνατος εστιν εν δεκα χιλιασιν υπαντησαι τω μετα εικοσι χιλιαδων ερχομενω επ αυτον
32 ει δε μη γε ετι αυτου πορρω οντος πρεσβειαν αποστειλας ερωτα {VAR2: τα } προς ειρηνην
33 ουτως ουν πας εξ υμων ος ουκ αποτασσεται πασιν τοις εαυτου υπαρχουσιν ου δυναται ειναι μου μαθητης
34 καλον ουν το αλας εαν δε και το αλας μωρανθη εν τινι αρτυθησεται
35 ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω