Luke 1

   39 In those days Mary set out and went with haste to a Judean town in the hill country,
40 where she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth.
41 When Elizabeth heard Mary’s greeting, the child leapt in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit  42 and exclaimed with a loud cry, ‘Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb.  43 And why has this happened to me, that the mother of my Lord comes to me?
44 For as soon as I heard the sound of your greeting, the child in my womb leapt for joy.
45 And blessed is she who believed that there would be* a fulfilment of what was spoken to her by the Lord.’  
46 And Mary said, ‘My soul magnifies the Lord,
47   and my spirit rejoices in God my Saviour,
48 for he has looked with favour on the lowliness of his servant.   Surely, from now on all generations will call me blessed;
49 for the Mighty One has done great things for me,   and holy is his name.
50 His mercy is for those who fear him from generation to generation.
51 He has shown strength with his arm; he has scattered the proud in the thoughts of their hearts.  52 He has brought down the powerful from their thrones, and lifted up the lowly;
53 he has filled the hungry with good things, and sent the rich away empty.
54 He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,
55 according to the promise he made to our ancestors, to Abraham and to his descendants for ever.’
56 And Mary remained with her for about three months and then returned to her home.

39.那时候马利亚起身,急忙往山地里去,来到犹大的一座城。
40.进了撒迦利亚的家,问以利沙伯安。
41.以利沙伯一听马利亚问安,所怀的胎就在腹里跳动,以利沙伯且圣灵充满。
42.高声喊着说,你在妇女中是有福的,你所怀的胎也是有福的。
43.我主的母到我这里来,这是从那里得的呢。
44.因为你问安的声音,一入我耳,我腹里的胎,就欢喜跳动。
45.这相信的女子是有福的。因为主对他所说的话,都要应验。
46.马利亚说,我心尊主为大,
47.我灵以神我的救主为乐。
48.因为他顾念他使女的卑微。从今以后,万代要称我有福。
49.那有权能的为我成就了大事。他的名为圣。
50.他怜悯敬畏他的人,直到世世代代。
51.他用膀臂施展大能。那狂傲的人,正心里妄想,就被他赶散了。
52.他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高。
53.叫饥饿的得饱美食,叫富足的空手回去。 54.他扶助了他的仆人以色列,
55.为要记念亚伯拉罕和他的后裔,施怜悯,直到永远,正如从前对我们列祖所说的话。

39 αναστασα δε μαριαμ εν ταις ημεραις ταυταις επορευθη εις την ορεινην μετα σπουδης εις πολιν ιουδα
40 και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ
41 και εγενετο ως ηκουσεν τον ασπασμον της μαριας η ελισαβετ εσκιρτησεν το βρεφος εν τη κοιλια αυτης και επλησθη πνευματος αγιου η ελισαβετ
42 και ανεφωνησεν κραυγη μεγαλη και ειπεν ευλογημενη συ εν γυναιξιν και ευλογημενος ο καρπος της κοιλιας σου
43 και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς εμε
44 ιδου γαρ ως εγενετο η φωνη του ασπασμου σου εις τα ωτα μου εσκιρτησεν εν αγαλλιασει το βρεφος εν τη κοιλια μου
45 και μακαρια η πιστευσασα οτι εσται τελειωσις τοις λελαλημενοις αυτη παρα κυριου
46 και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον
47 και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
48 οτι επεβλεψεν επι την ταπεινωσιν της δουλης αυτου ιδου γαρ απο του νυν μακαριουσιν με πασαι αι γενεαι
49 οτι εποιησεν μοι μεγαλα ο δυνατος και αγιον το ονομα αυτου
50 και το ελεος αυτου εις γενεας και γενεας τοις φοβουμενοις αυτον
51 εποιησεν κρατος εν βραχιονι αυτου διεσκορπισεν υπερηφανους διανοια καρδιας αυτων
52 καθειλεν δυναστας απο θρονων και υψωσεν ταπεινους
53 πεινωντας ενεπλησεν αγαθων και πλουτουντας εξαπεστειλεν κενους
54 αντελαβετο ισραηλ παιδος αυτου μνησθηναι ελεους
55 καθως ελαλησεν προς τους πατερας ημων τω αβρααμ και τω σπερματι αυτου εις τον αιωνα
56 εμεινεν δε μαριαμ συν αυτη ως μηνας τρεις και υπεστρεψεν εις τον οικον αυτης