Mark 10

   13 People were bringing little children to him in order that he might touch them; and the disciples spoke sternly to them. 14But when Jesus saw this, he was indignant and said to them, ‘Let the little children come to me; do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of God belongs. 15Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it.’ 16And he took them up in his arms, laid his hands on them, and blessed them.

13 有人帶著小孩子來見耶穌、要耶穌摸他們、門徒便責備那些人。
14 耶穌看見就惱怒、對門徒說、讓小孩子到我這裡來、不要禁止他們.因為在 神國的、正是這樣的人。
15 我實在告訴你們、凡要承受 神國的、若不像小孩子、斷不能進去。
16 於是抱著小孩子、給他們按手、為他們祝福。

13 και προσεφερον αυτω παιδια ινα αυτων αψηται οι δε μαθηται επετιμησαν αυτοις
14 ιδων δε ο ιησους ηγανακτησεν και ειπεν αυτοις αφετε τα παιδια ερχεσθαι προς με μη κωλυετε αυτα των γαρ τοιουτων εστιν η βασιλεια του θεου
15 αμην λεγω υμιν ος αν μη δεξηται την βασιλειαν του θεου ως παιδιον ου μη εισελθη εις αυτην
16 και εναγκαλισαμενος αυτα κατευλογει τιθεις τας χειρας επ αυτα

    Matthew 19

   13 Then little children were being brought to him in order that he might lay his hands on them and pray. The disciples spoke sternly to those who brought them; 14but Jesus said, ‘Let the little children come to me, and do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of heaven belongs.’ 15And he laid his hands on them and went on his way.

13 那時有人帶著小孩子來見耶穌、要耶穌給他們按手禱告.門徒就責備那些人。
14 耶穌說、讓小孩子到我這裡來、不要禁止他們.因為在天國的、正是這樣的人。
15 耶穌給他們按手、就離開那地方去了。

13 τοτε προσηνεχθησαν αυτω παιδια ινα τας χειρας επιθη αυτοις και προσευξηται οι δε μαθηται επετιμησαν αυτοις
14 ο δε ιησους ειπεν αφετε τα παιδια και μη κωλυετε αυτα ελθειν προς με των γαρ τοιουτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
15 και επιθεις τας χειρας αυτοις επορευθη εκειθεν
 

    Luke 18

   15 People were bringing even infants to him that he might touch them; and when the disciples saw it, they sternly ordered them not to do it. 16But Jesus called for them and said, ‘Let the little children come to me, and do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of God belongs. 17Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it.’

15 有人抱著自己的嬰孩、來見耶穌、要他摸他們.門徒看見就責備那些人。
16 耶穌卻叫他們來、說、讓小孩子到我這裡來、不要禁止他們.因為在 神國的、正是這樣的人。
17 我實在告訴你們、凡要承受 神國的、若不像小孩子、斷不能進去。

15 προσεφερον δε αυτω και τα βρεφη ινα αυτων απτηται ιδοντες δε οι μαθηται επετιμων αυτοις
16 ο δε ιησους προσεκαλεσατο {VAR1: [αυτα] } {VAR2: αυτα } λεγων αφετε τα παιδια ερχεσθαι προς με και μη κωλυετε αυτα των γαρ τοιουτων εστιν η βασιλεια του θεου
17 αμην λεγω υμιν ος αν μη δεξηται την βασιλειαν του θεου ως παιδιον ου μη εισελθη εις αυτην