Mark 10

   46 They came to Jericho. As he and his disciples and a large crowd were leaving Jericho, Bartimaeus son of Timaeus, a blind beggar, was sitting by the roadside. 47When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout out and say, ‘Jesus, Son of David, have mercy on me!’ 48Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, ‘Son of David, have mercy on me!’ 49Jesus stood still and said, ‘Call him here.’ And they called the blind man, saying to him, ‘Take heart; get up, he is calling you.’ 50So throwing off his cloak, he sprang up and came to Jesus. 51Then Jesus said to him, ‘What do you want me to do for you?’ The blind man said to him, ‘My teacher,* let me see again.’ 52Jesus said to him, ‘Go; your faith has made you well.’ Immediately he regained his sight and followed him on the way..

46 到了耶利哥.耶穌同門徒並許多人出耶利哥的時候、有一個討飯的瞎子、是底買的兒子巴底買、坐在路旁。
47 他聽見是拿撒勒的耶穌、就喊著說、大衛的子孫耶穌阿、可憐我罷。
48 有許多人責備他、不許他作聲、他卻越發大聲喊著說、大衛的子孫哪、可憐我罷。
49 耶穌就站住、說、叫過他來.他們就叫那瞎子、對他說、放心、起來、他叫你喇。
50 瞎子就丟下衣服、跳起來、走到耶穌那裡。 51 耶穌說、要我為你作甚麼。瞎子說、拉波尼、我要能看見。〔拉波尼就是夫子〕
52 耶穌說、你去罷.你的信救了你了。瞎子立刻看見了、就在路上跟隨耶穌。

    Matthew 20

  29 As they were leaving Jericho, a large crowd followed him. 30There were two blind men sitting by the roadside. When they heard that Jesus was passing by, they shouted, ‘Lord,* have mercy on us, Son of David!’ 31The crowd sternly ordered them to be quiet; but they shouted even more loudly, ‘Have mercy on us, Lord, Son of David!’ 32Jesus stood still and called them, saying, ‘What do you want me to do for you?’ 33They said to him, ‘Lord, let our eyes be opened.’ 34Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they regained their sight and followed him.

29 他們出耶利哥的時候、有極多的人跟隨他、
30 有兩個瞎子坐在路旁、聽說是耶穌經過、就喊著說、主阿、大衛的子孫、可憐我們罷。
31 眾人責備他們、不許他們作聲.他們卻越發喊著說、主阿、大衛的子孫、可憐我們罷。
32 耶穌就站住、叫他們來、說、要我為你們作甚麼。
33他們說、主阿、要我們的眼睛能看見。
34 耶穌就動了慈心、把他們的眼睛一摸、他們立刻看見、就跟從了耶穌。

    Luke 18

   35 As he approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging. 36When he heard a crowd going by, he asked what was happening. 37They told him, ‘Jesus of Nazareth* is passing by.’ 38Then he shouted, ‘Jesus, Son of David, have mercy on me!’ 39Those who were in front sternly ordered him to be quiet; but he shouted even more loudly, ‘Son of David, have mercy on me!’ 40Jesus stood still and ordered the man to be brought to him; and when he came near, he asked him, 41‘What do you want me to do for you?’ He said, ‘Lord, let me see again.’ 42Jesus said to him, ‘Receive your sight; your faith has saved you.’ 43Immediately he regained his sight and followed him, glorifying God; and all the people, when they saw it, praised God.

35 耶穌將近耶利哥的時候、有一個瞎子坐在路旁討飯。
36 聽見許多人經過、就問是甚麼事。
37 他們告訴他、是拿撒勒人耶穌經過。
38 他就呼叫說、大衛的子孫耶穌阿、可憐我罷。
39 在前頭走的人、就責備他、不許他作聲.他卻越發喊叫說、大衛的子孫、可憐我罷。
40 耶穌站住、吩咐把他領過來.到了跟前、就問他說、
41 你要我為你作甚麼.他說、主阿、我要能看見。
42 耶穌說、你可以看見.你的信救了你了。
43 瞎子立刻看見了、就跟隨耶穌、一路歸榮耀與 神.眾人看見這事、也讚美 神。